Translation of "una pisciata" in English


How to use "una pisciata" in sentences:

Ehi, conosci un tipo in zona con una coupe' gialla come una pisciata?
Hey, you know a guy around here with a piss yellow deuce coupe?
Pare un misto fra il giallo di una pisciata e il verde del vomito.
Sort of a cross between piss yellow and puke green, ain't it?
Io volevo solo fare una pisciata.
I just came in to take a leak.
Qualche botta, piatti rotti e una pisciata sul pesce.
A few bruises, some broken dishes, a pissed-on fish.
Niente che una pisciata sopra non possa curare.
Nothing that pissing on it won't cure.
"E apprezzo davvero i calci quando faccio una pisciata.
"And I really appreciate the kicking while I'm taking a leak, too."
Mi scappa una pisciata da cavallo.
I gotta pee like a racehorse.
Har, Steve deve fare una pisciata da balena.
Gar. Steve's gotta go drain the sea monster.
Perche' non faccio una pisciata su questo vestito da 5.000 dollari?
Why don't I just take a whiz through this $5, 000 suit?
Madonna, una pisciata da cavallo, dentro a quel cesso.
You sound like a racehorse pissing in there.
Deve andare a farsi una pisciata, e questo e' tutto.
He need to take a piss, whether he know it or not.
Fa' una pisciata anche per me.
Take one for me too, man.
Devo fare una pisciata, la pisciata più grande del mondo!
I've got to take the world's biggest fucking piss.
Io vado solo a fare una pisciata veloce, okay?
I'm just gonna piss really quickly, okay?
Nemmeno per andare a fare una pisciata?
What, not even to go for a wazz?
Uno degli ufficiali e' uscito per farsi una pisciata, ha oltrepassato la trincea, e da allora non si hanno piu' sue notizie.
One of the officers went out to take a shit, stepped over the berm and hasn't been heard from since.
Ascolta, che ne pensi se mi vado a fare una pisciata?
Listen, what if I want to go for a pee up here?
Oh cavoli, vado a fare una pisciata.
Um, I'm going for a piss.
L'ho notato solo perche' dovevo fare una pisciata.
I only spotted it 'cause I had to take a leak.
Compro un test di gravidanza, chiamiamo tua madre... e la guarderemo mentre fa una pisciata.
I'll get a pee stick, we'll call your mom, and we'll watch her take a piss.
Mi sto scapicollando per una pisciata!
I'm breaking my neck for a jimmy.
Stai organizzando una pisciata di gruppo li' fuori, Corky?
Having a wee party out there, are ya, Corky?
Devo farmi una pisciata, torno subito.
I got to take a piss. I'll be back.
Torno tra poco, così puoi farti una pisciata.
I'll be down in a little while to let you take a leak.
Ho bisogno di uno che possa dare vita a una pisciata possente di parole.
I need someone who can provide a glorious golden shower of verbiage.
Vado a farmi una pisciata e ci penso.
I'll be pissing and considering it.
In effetti ho fatto una pisciata nei cespugli.
I did take a leak in the bushes.
Se non ha niente in contrario, vorrei farmi una pisciata.
Well, if it's all right with you, I'm gonna take a piss.
Stavo cercando di fare una pisciata.
! I'm in there trying to take a leak!
Le forze della natura mi stanno dicendo di farmi una pisciata.
The primal forces of nature are telling me I have to take a piss.
In questo momento... il piano e' di farsi una pisciata.
Right now. The plan is to take a piss.
Potrà anche essere la sua macchina, ma Tommy avrebbe potuto... essere entrato solo per una pisciata.
it might be his car but Tommy could have been inside taking a leak.
Mi piacerebbe farmi una pisciata in piedi.
I'd really like to take a pee standing up.
E' una pisciata, non uno stronzo.
Looks more like "piss on" to me.
Mi devo fare una pisciata che entra negli annali.
I gotta piss so bad I could fill a boot.
Avete mai tenuto una pisciata per cosi' tanto che alla fine diventa una cagata?
Ever hold a piss so long it turns into a shit?
Ti vai a fare una pisciata?
You're fucking taking the piss yeah?
Vado a fare una pisciata reale.
I'm going to take a leak real quick.
Devo fare una pisciata da cavallo.
I got to piss like a racehorse.
Era una pisciata notturna, non c'erano bambini.
I was taking a piss at night, there were no kids.
Non ho bevuto altro, e' solo che... ho i crampi allo stomaco e sento che devo fare una pisciata da cavallo.
That's all I've been drinking, I just-- Now I have gut-rot and I have to pee like a racehorse.
Io vado a fare una pisciata.
I'm going to go take a piss.
Sono venuto per fare una pisciata, l'ho sorpreso mentre tirava fuori qualcosa dalle foglie, mi ha visto e ha dato di matto.
Came out to take a piss. Spotted him pulling something out of the leaves. He saw me and he freaked out.
Allora tira fuori il cazzo e fatti una pisciata.
I am not! Yeah? Well, pull your cock out and take a piss, then.
Ehi, mi sto facendo una pisciata, va bene?
Hey, I'm gonna take a piss, all right?
Sai una cosa, devo fare una pisciata.
You know what, I gotta take a leak.
1.4728949069977s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?